On Wed, 23 Jan 2002 12:39:27 +0000
"Marcus Garrett" <mgarrett_at_t...> wrote:
> COLECO é a "contração" de COnnecticut LEather COmpany. Traduzindo-se
> este nome para nosso idioma, seria: Compania de Couro de Connecticut!
> É! A Coleco, originalmente, era uma indústria de COURO!
>
> HAHAHAHAHA! Pode???
Colecão de COOUUUUUUUROOOOO!
-- Leandro Pereira <leandro_at_l...> www.mindcrisis.tk rewop ot yawetag eht si egdelwonk - - - * Ithinkmyspacebarhasalittledefect...Recebida em Wed 23 Jan 2002 - 07:13:05 BRST