Eu achei legal a adaptação... Só acho que poderiam ter redesenhado melhor
a capa do cartucho ao invés de simplesmente trocarem o PETE pela figura do
DIDI e deixarem o resto igual. Quando eu via a propaganda do cartucho nas
revistas (e acho que a maioria de vocês ainda estava borrando as fraldas
na época, com o perdão da palavra), ficava todo entusiasmado em ter o tal
"Jogo do Didi" (que era um dos ídolos da minha infância tsc tsc).
Novamente, acho que falta ao pessoal da lista se ligar que esta não é uma
lista técnica ou de desenvolvedores de jogos, por isso não vejo muito bem
as críticas feitas às adaptações de jogos para o nosso Brazil. Pelo menos
o que eu acho que é o que deve ser cultivado aqui é a nostalgia, as boas
lembranças. Não me interessa se o original americano era X ou Y, e sim o
que eu conhecia na época... Mas essa é a minha opinião.
Abração,
Marcelo
On Thu, 8 Aug 2002, e.jay wrote:
> E sabe, quando eu falei do exemplo da Engracadinha eu quiz dizer, eh se eles resolvessem zoar colocando um nome totalmente nada a ver com o titulo original, assim como aconteceu com diversos games de Odyssey, como no caso daquele cartucho do Didi, aquilo foi um absurdo.....
>
>
> ----- Original Message -----
> From: e.jay
> To: canal3_at_y...
> Sent: Thursday, August 08, 2002 1:17 PM
> Subject: Re: [CANAL 3] Re: raridades sms
>
>
> Ainda bem que a galera da SNK manteve o bom senso !!!!
> ----- Original Message -----
> From: Eduardo Luccas
> To: canal3_at_y...
> Sent: Thursday, August 08, 2002 11:31 AM
> Subject: Re: [CANAL 3] Re: raridades sms
>
>
> ...
> >Longe de quere fazer alguma "apologia" a lingua inglesa ou de deflagar
> >nossa lingua, o que eu quiz dizer eh deveriam traduzir corretamente e alem
> >disso manter o titulo original, e nao sair por ai dando qualquer titulo
> >que muitas vezes nao condizerm com o original, agora eu digo e se fosse o
> >contrario, que o Brasil exportasse milhares de filmes e jogos e os mesmos
> >tivessem seus titulos "traduzidos" livremente por ai, ja pensou,
> >"Engracadinha" se tornar "The Funny Girl who fucks with everyone !", acho
> >que o direito sobre um produto deveria ser de tb traduzilo como sua versao
> >original em todos os detalhes sem nenhuma forma de modificacao....
> ...
>
>
> Ahahahah !!!
> essa foi muito boa !!!
> :-D
> Mas ai que está, talvez "the funny girl..." faça sentido pra eles, ao passo
> que "engraçadinha" não...
>
> De qualquer modo é verdade as vezes os caras colocam nomes que não tem nada
> a ver com o original. (Alias gostaria muito de saber QUEM coloca os nomes
> nos filmes por aqui... ele tem uma mania de acrescentar coisas
> desnecessárias ao nome).
>
> Por outro lado, as vezes, não dá pra simplesmente traduzir... tem que haver
> uma adaptação pq, tanto de um lado como do outro, há expressões quase que
> "intraduzíveis"... é uma questão compicada...
>
> Talvez isso, voltando ao assunto jogos, se aplique aqui tb.
> Se bem que ultimamente não tem nada traduzido.
> A Neo Geo do Brasil, por exemplo, não chegou a traduzir os títulos eu creio.
> Ia ser interessante... "A Arte de Lutar II", "Fúria Fatal", "Heróis
> Mundiais" "O Rei dos Lutadores" (esse ficou bom fala a verdade !!!)
>
>
> é isso...
>
>
>
>
> []'s
> Eduardo Luccas
> ---------------------------------------------
> elucas_at_s... - eduardo_at_a...
> ---------------------------------------------
> VIDEOGAMES E MICROS CLÁSSICOS
> Atari 2600 - Odyssey
> Intellivision - Colecovision
> Apple II - TK/ZX Spectrum - MSX
> ---------------------------------------------
> Evite as drogas - use sempre um Macintosh
> ---------------------------------------------
>
>
> Clube Canal 3 - Relembrando os saudosos Anos 80!
>
>
> Acesse nosso site: http://www.clubecanal3.com.br
> Dúvidas ? Leia nosso FAQ: http://go.to/canal3faq
>
> Para enviar mensagens: canal3_at_y...
>
> Para cancelar assinatura: canal3-unsubscribe_at_y...
>
> Seu uso do Yahoo! Grupos é sujeito aos Termos do Serviço Yahoo!.
>
>
>
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>
>
> Clube Canal 3 - Relembrando os saudosos Anos 80!
>
>
> Acesse nosso site: http://www.clubecanal3.com.br
> Dúvidas ? Leia nosso FAQ: http://go.to/canal3faq
>
> Para enviar mensagens: canal3_at_y...
>
> Para cancelar assinatura: canal3-unsubscribe_at_y...
>
> Seu uso do Yahoo! Grupos é sujeito aos Termos do Serviço Yahoo!.
>
>
>
> [As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
>
>
> Clube Canal 3 - Relembrando os saudosos Anos 80!
>
>
> Acesse nosso site: http://www.clubecanal3.com.br
> Dúvidas ? Leia nosso FAQ: http://go.to/canal3faq
>
> Para enviar mensagens: canal3_at_y...
>
> Para cancelar assinatura: canal3-unsubscribe_at_y...
>
> Seu uso do Yahoo! Grupos é sujeito às regras descritas em: http://br.yahoo.com/info/utos.html
>
>
Recebida em Thu 08 Aug 2002 - 09:39:59 BRT