Vou ter que discordar dee você Eduardo...
Assim como queremos que nosso idioma seja valorizado, outros países também o
querem... nada mais justo, portanto, que os titulos permaçam os mesmos! Não
estou defendendo americano ou europeu ou japonês... só acho que se um jogo
tem um determinado nome, deveria continuar assim... inclusive jogos
japoneses! Para facilitar a compreensão... vá lá.... coloca uma tradução
literal do título para idioma local...
E não é só tradução né.... aquelas "adaptações" da Tec Toy eram péssimas!
É como nos filmes: seja lá quem for que traduz os títulos.. pelamordedeus,
dá vergonha né? "Um tira muito louco da pesada em Beverly Hills de volta pra
casa na loucademia de uma galerinha da pesada que só pronta confusão". ECA!
Portanto, na minha opinião, se um jogo for brasileiro, gostaria que ele
mantesse o nome em portguês nos outros países (até parece que isso ia
acontecer)... em contrapartida, respeito a criação de outras pessoas que
falam outros idiomas... ou vocês acham que é fácil inventar um título para
um jogo (ou todo um enredo!) e um zé mané rebatizá-lo com um titulo
ridiculo?
É isso aí!
Abraços,
Iberê
-------------------------------
Pic-céu - tudo sobre nada --> http://picceu.blogspot.com
-----Original Message-----
From: Eduardo Luccas [mailto:elucas_at_s...]
Sent: Quinta-feira, 8 de Agosto de 2002 10:27
To: canal3_at_y...
Subject: Re: [CANAL 3] Re: raridades sms
...
>Mas isso acontece em quase todos os tipos de artigos que sao
>"abrasileirados", um bom exemplo sao os filmes que ao chegar no Brasil
...
>completamente para o portugues, tranformando o filme numa peca unica, um
>filho "desgarrado" da sua versao original.....
>Ja pensou se a Sony tivesse lancado seu playstation (off) aqui no brasil,
>junto com todos os jogos ?? Que salada de fruta que seria neh ?????????
...
Não acho...
Não vejo problema algum nas traduções. É tudo uma questão de costume e de
parar de achar nomes "estrangeiros" bonitos e os nomes em português feios.
Um pouco de valorização da nossa língua é muito bem-vindo !!!
Um ótimo exemplo desse tipo de coisa são os cartuchos de Odyssey.
Os títulos em português são excelentes, a tradução do manual é boa. Hoje
quando eu vejo os nomes "originais" (sim pq na europa tem um nome, nos EUA
tem outro... os norte-americanos tb adequam o nome pra eles...) eu acho
super estranho... vcs sabem que jogo é "Attack of the Timelord" ? "Sub
Chase/Armoured Encounter" ? "Showdown in 2100 A.D." ? Pois é... eu prefiro
os títulos brasileiros...
Claro que de vez em quando aparece uns trecos meio bizarros mas nem sempre
acaba saindo um trabalho perfeito.
é isso...
[]'s
Eduardo Luccas
---------------------------------------------
elucas_at_s... - eduardo_at_a...
---------------------------------------------
VIDEOGAMES E MICROS CLÁSSICOS
Atari 2600 - Odyssey
Intellivision - Colecovision
Apple II - TK/ZX Spectrum - MSX
---------------------------------------------
Evite as drogas - use sempre um Macintosh
---------------------------------------------
Clube Canal 3 - Relembrando os saudosos Anos 80!
Acesse nosso site: http://www.clubecanal3.com.br
Dúvidas ? Leia nosso FAQ: http://go.to/canal3faq
Para enviar mensagens: canal3_at_y...
Para cancelar assinatura: canal3-unsubscribe_at_y...
Seu uso do Yahoo! Grupos é sujeito aos Termos do Serviço Yahoo!.
[As partes desta mensagem que não continham texto foram removidas]
Recebida em Thu 08 Aug 2002 - 21:42:28 BRT